Translation of "m'importa del" in English

Translations:

don care about

How to use "m'importa del" in sentences:

Non m'importa del vestito, il mio Lindoro non c'è più.
What do I care about dresses? My Lindoro is no more!
Non m'importa del decreto reale o di come diavolo si chiama.
I don't care what Parliament Realm or whatever it is says.
Non m'importa del futuro, ma del presente.
I'm not worried about then, I'm worried about now.
Non m'importa del loro impero se per quello ti devi fare ammazzare.
I'm not so fond of their empire I'd have you shot for it.
"Che m'importa del tuo nome finché sono tra le tue braccia.
I don't care who you are But darling, hold me close
Che m'importa del tuo nome finché mi stringi tra le tue braccia.
I don't care who you are But in your arms I cling
Non m'importa del sindaco né di quei drogati stronzi!
I'm not thinking about the mayor or them crackhead assholes!
Non m'importa del tuo grembiule, non lo cucineremo.
I don't care about your apron, we're not cooking him.
Non m'importa del tuo aspetto fisico!
I wouldn't care what you looked like.
Non m'importa del giornale, è per me.
Not for the paper. For me.
Vedi, non m'importa del tuo patto con papà.
See, I don't care about your deal with Dad.
Non m'importa del giudizio di nessuno.
I don't care what anyone thinks of me.
Non m'importa del mio cervello morto.
I don't care what happens to my dead brain.
# Non m'importa del vostro rango #
Don't give a damn 'bout your rank
Non m'importa del tuo nuovo ibrido.
I don't care about your new hybrid.
Non m'importa del lavoro che fai, né per chi lo fai.
I don't care what your job is or who you're working for.
Non m'importa del risultato del test.
I don't care what that test said.
So che pensi che io noti solo begli abiti e gioielli, ma stranamente m'importa del mio Paese.
I know you don't think I notice anything that's not a pretty dress or a jewel, but strangely enough, I give a damn about my country.
No? - No m'importa del merito pero', sai?
I don't care about the credit, though, you know?
Poco m'importa della sua felicità. M'importa del successo della magia inglese.
I do not, I care about the success of English magic.
Non m'importa... del Plaza o di chi sarà invitato, o... non mi importa di niente di tutto questo.
Mike, I don't care about The Plaza, or who comes, or... I don't care about any of it.
Non m'importa del tuo naso schiacciato, ok?
I don't care if your nose is smushed, okay?
Si', m'importa del gelato che si sta sciogliendo in macchina.
Yes, I care about the ice cream melting in my car.
Non m'importa del ritardo, basta che mi avvisi.
I don't mind that you're being late. Just warn me about.
Ho detto che non m'importa del divorzio.
I told you I don't care about the divorce, so why hide the telegram?
Come? Ehi, non m'importa del caso.
Hey, I don't care about the case.
E non m'importa del furgone, passero' a prenderlo domani.
Yeah, and I actually don't even care about this truck. I'll come back and get it tomorrow.
0.90718913078308s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?